New phone, who dis? er et populært ungdomsslangudtryk, der bruges til at indikere, at man ikke genkender en person, der kontakter en, ofte brugt humoristisk for at afvise opkald eller beskeder.
Hvad betyder “New phone, who dis?”
Udtrykket “New phone, who dis?” stammer fra engelsk og oversættes til dansk som “Ny telefon, hvem er du?”. Det bruges typisk, når nogen ønsker at undgå at engagere sig i en samtale eller ikke ønsker at afsløre deres identitet. Udtrykket er særligt populært på sociale medier og i sms-kommunikation blandt unge.
Brugsområder
Dette slangudtryk anvendes ofte i situationer, hvor man ønsker at afvise en person uden at være direkte ubehagelig. For eksempel, hvis man får et ukendt opkald eller en besked fra en, man ikke genkender, kan man svare med “New phone, who dis?” for at signalere, at man ikke ønsker at fortsætte samtalen.
Oprindelse
Udtrykket blev populært i takt med den stigende brug af smartphones og sociale medier, hvor folk ofte skifter telefonnummer eller bruger skjulte profiler. Det er en moderne måde at håndtere uønsket kontakt på og afspejler den digitale tidsalders kommunikationsformer.
Eksempler på anvendelse
Her er nogle eksempler på, hvordan “New phone, who dis?” kan bruges i dagligdags samtaler:
- Ven: “Hey, hvordan går det?”
Dig: “New phone, who dis?” - Ukendt nummer ringer op.
Dig: “New phone, who dis?”
Variationer
Der findes flere variationer af udtrykket, som også anvendes i ungdomssprog. Nogle af disse inkluderer:
- Ny telefon, hvem er du?
- Ny phone, hvem det?
Disse variationer bevarer den samme betydning og anvendes lige så bredt som originaludtrykket.
Betydning i ungdomskulturen
“New phone, who dis?” afspejler ungdommens kreativitet og måde at håndtere sociale interaktioner på i den digitale tidsalder. Det er en del af den moderne kommunikationskultur, hvor hurtige og uformelle svar er normen.